Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende ÜberarbeitungNächste ÜberarbeitungBeide Seiten der Revision | ||
en:aktuell:start [2017/09/24 13:46] – cornelia.elsener | en:aktuell:start [2019/04/24 10:41] – cornelia.elsener | ||
---|---|---|---|
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
- | {{ :en:headlines: | + | {{ :aktuell:fruehling-im-guggital.png? |
+ | {{ : | ||
- | ~~gBild: | + | |
+ | **TERRASSE - GARTEN** | ||
+ | Mit den ersten warmen Sonnenstrahlen freut man sich wieder auf den Garten, und wem es dann doch zu kühl ist, verwöhnen wir gerne mit Schaffell, Decken und notfalls einer Wärmflasche - bis der Sommer dann endlich da ist! | ||
---- | ---- | ||
- | ===== From 1 october in the Guggital ===== | ||
+ | ====== First Communion at Guggital ====== | ||
- | {{ : | ||
- | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
- | ===== We would be happy to spoil you in addition to Guggital' | ||
- | ---- | + | {{: |
- | {{ : | ||
- | ~~gBild: | + | \\ |
+ | \\ | ||
+ | ====== Impressions First Communion ====== | ||
- | ====== Wintery together with mulled wine and roasted chestnuts* ====== | + | ~~gBild: |
- | (Outdoors or in the garden lounge with open fire) | ||
- | Mulled wine 4 dl per person | + | We look forward to the this year's communicants and their families! |
- | Fried chestnuts \\ | + | Bye for now! |
- | Cheese tartlets \\ | + | |
- | Ham croissants\\ | + | |
- | Beetroot soup | + | |
- | Warm apple pie\\ | + | |
- | + | ||
- | Per person sFr. 37.00 | + | |
---- | ---- | ||
- | {{ : | + | {{ : |
- | | + | |
- | | + | |
- | {{ : | ||
- | {{: | + | **Sunday, May 12, 2019** |
- | ---- | + | {{ : |
- | {{ : | ||
- | |||
- | {{ : | ||
- | |||
- | ---- | ||
- | [[en: | ||
+ | ====== We look forward to you and your guests! ====== | ||